A Minha Filosofia

Eu ficarei para sempre com o que disse Zoroastro, grande sábio persa do século VI a.C., que resumiu o que é estar no caminho correto em apenas uma singela frase:

"BONS PENSAMENTOS, BOAS PALAVRAS, E BOAS AÇÕES."

Quero fazer deste princípio o meu viver, incorporar em tudo o que sou a essência desta visão tão simples, para conseguir estar bem com o mundo e comigo mesmo antes de qualquer coisa.

miércoles, 13 de octubre de 2010

No Bosque de Eucaliptos - חורשת האקליפטוס

 Esta canção é um poema de Naomi Shemer, Hurshat ha Eucaliptos (חורשת האקליפטוס), e foi composta em 1963, no que foi uma homenagem da artista ao seu local de nascimento, um kibutz (coletividade agrícola) localizado numa área verde, às margens do Mar da Galileia, que na verdade trata-se de um lago que fica ao norte de Israel. O poema foi musicado e já foi cantado por artistas famosos, inclusive Lara Fabian. E uma bonita canção, um grande clássico do repertório hebraico. Ishtar (אישתאר), eis uma cantora que eu muito aprecio; dela é a voz.



Kshe ima bah ahena 
Quando minha mãe veio aqui


Yafa utzeira. 
Era bela e jovem.
Az aba al giva a bana la bait.
Papai lhe construiu uma casa na colina.

Halfu haavivim 
Primaveras passaram
Hatzi meah avra 
Meio século passou-se
Vetaltalim hafchu siba bentaim 
E os cachos de seus cabelos branquearam-se com o tempo

Aval, al hof Yarden,
Mas, nas margens do rio Jordão, 
Kemo meuma lo kara. 
Nada acontecia.
Ota adumia 
O mesmo silêncio 
Vegam ota atafora

E o mesmo lugar


Hurshat ha Eucalipos, hagesher, lasira.,
 O Bosque de Eucaliptos, a ponte, o barco,


Vereah hamaluah al hamaim...
E o cheiro de sal sobre as águas...






Bashebil hine yoredet,
E então uma caravana,
Edat hatinoqot 
O grupo de criancinhas 
Hem haYarden irsha shebu ragtaim ...
No Jordão eles já brincam...

Elu hatinoqot,
As crianças cresceram,
Kbar lambu mispor...
Agora elas aprenderam a nadar...
Ish mihanearim 
Os jovens
Osim mishnaim.
Já passeiam em duplas.




10 comentarios:

Daniel Savio dijo...

As vezes o fim só é apenas um recomeço, mesmo que não seja exatamente para nós...

E canção bonita =P

Fique com Deus, menino Hakime.
Um abraço.

Ruby dijo...

Eu li e reli, mas não achei a palavra ishtar, que conheço de nome de filme. É hebraico? Queria saber o significado.

Állyssen dijo...

Tocou-me essa música... fez-me pensar nos povos...
ah, os povos e suas vidas...

beijo, amigo!

Alma Mateos Taborda dijo...

Preciosa y sentida canción. Me encantó! Tradúceme el poema Quédate así y lo agregaré tu traducción a mi libro. Sería interesante. Un abrazo grande como el sol.

Ruby dijo...

Hakime, obrigada por esclarecer, imaginava que Ishtar fosse alguma coisa, menos um nome próprio e correspondente a Ester. Você é gentil e atencioso. Obrigada pelas felicitações do dia.

Dani Z dijo...

Ummmmm bom findi pra tiiiiiiii
beijo

Alma Mateos Taborda dijo...

¡Gracias! Irá en el libro, sólo debes decirme si deseas figurar con tu nick o si me mandas en privado tu nombre y apellidoy lugar donde resides, confía en la absoluta reserva. Lo pondré como digas tú. Un abrazo grande. Te dejo correo.
princesa_azul345@yahoo.com.ar

meperdidemim dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
meperdidemim dijo...

Linda a musica e a letra, manda noticias, estou preocupada com vc, bjs
Adriana

natacha houston dijo...

shalom
faz muito tempo que nao te leio e perdi ,muito me encanta lo que escribes.
um beijo