وطني يا جبل الغيم الأزرق
وطني يا قمر الندي و الزنبق
يا بيوت البيحبونا يا تراب اللي سبقونا
يا زغير و وسع الدنيي يا وطني
و طني يا دهب الزمان الضايع
وطني من برق القصايد طالع
أنا على بابك قصيدي كتبتها الريح العنيدي
أنا حجرة أنا سوسني يا وطني
جيراني بالقنطرة تذكروني و بلابل القمرة يندهوني
شجر أراضيك سواعد أهلي ششجروا
و حجار حفافيك وجوه جدودي العمروا
و عاشوا فيك من ميت سني من ألف سني من أول الدنيي
وطني وحياتك و حياة المحبي
شو بني عم أكبر و تكبر بقلبي
و أيام اللي جايي جايي فيها الشمس مخبايي
أنت القوي أنت الغني و أنت الدني يا وطني
13 comentarios:
Oie Hakim. Nosssa, pensei que tu estivesse em Sao Paulo, mas n. Tu moras no Oriente Médio... Como tão as coisas por ai meu caro? Ah, adoro teus comments... Bjo e boa semana e qdo puder, me traduz esse negócio aqui guri, plis!!!
Quisera eu entender o que está escrito...
Abraço
Caro Hakim,
Árabe não é muito o meu forte, para não dizer, que nada entendo (risos).
De qualquer forma, vim agradecer suas palavras em meu blog, que em uma simples frase, e cheias de sabedoria, dizem tanto.
Uma boa semana!
Roberto Ramos
Ai, ai, imagino que seja uma bela poesia (mas meio que aumentou a minha curiosidade, pois não sei ler "arabe", hau, kkk, ha, ha, brincadeira com um fundo de verdade).
Fique com Deus, menino Hakim.
Um abraço.
Poesia em árabe, lindo!
Ideia fantástica, sendo que não traduziste.
Um abraço
Venho agradecer a visita e comentário ao meu blog...gosto da diversidade cultural do teu espaço...vou seguir.
Seu comentário me fez lembrar de um livro que terminei a pouco tempo, "O caçador de pipas". ótimo livro, e tem como pano de fundo a guerra no Afeganistão, a fala sobre alguns costumes da cultura muçulmana, islamismo, etc.
gostei das linhas de fuga para outras formas de ver o ouvir o mundo que encontrei por aqui. vou te adicionar no meu blog tá? bjs
Tens que traduzir :D
vixe!!!
que a árvore dê frutos e boa sombra ;o)
beijos, querido
MM.
tradução???
rs
bj
Não é necessário traduzir quando se sente a alma de quem escreveu, ou quando se interpreta com os olhos da alma...
Obrigada pelo comment!
Bienvenue toujours chez moi, au Palavras ao Cubo!
Et a bientôt, chéri!
Belo Hakim:
Obrigada pela visita ao blog da revista Pobres & Nojentas. Desejo luz, folhas e pássaros em tua companhia sob o terebinto.
Abraço
Míriam - equipe da Pobres
Publicar un comentario